Daily Archives: January 30, 2017

‫فندق IBEROSTAR Club Palmeraie Marrakech، نجم جديد لشمال أفريقيا

مدريد، 30 يناير 2017/PRNewswire/ —

  • شركة IBEROSTAR Hotels & Resorts تبدأ عام 2017 بداية رائعة بالإعلان عن IBEROSTAR Club Palmeraie Marrakech، فندق أربع نجوم تم تجديده مؤخراً يوفر إطلالات رائعة على جبال الأطلسي.
  • يضم الفندق الجديد 318 غرفة تم تجديدها بالكامل ويقدم خدمات وتسهيلات “شاملة”. ويقع الفندق في قلب بستان النخيل الرائع، وتحيط به حديقة تمتد على مساحة 11 هكتاراً كما يبعد 15 دقيقة فقط عن أروع المزارات السياحية في مدينة المغرب.  

هذا وتواصل IBEROSTAR Hotels & Resorts خطتها التوسعية الطموحة التي تهدف إلى زيادة محفظة فنادقها وتوسيع نطاقها. ففي أبريل، سوف تفتح الشركة التي يقع مقرها في مايوركا فندقاً آخر في شمال أفريقيا. تجدر الإشارة إلى أن IBEROSTAR Club Palmeraie Marrakech هو فندق من فئة الأربع نجوم تم تجديده  بالكامل وأُعيد تصميمه بما يتوافق مع معايير الجودة العالية للعلامة التجارية.http://prnewswire2-a.akamaihd.net/p/1893751/sp/189375100/thumbnail/entry_id/1_xfrlk373/def_height/400/def_width/400/

(الشعار: http://mma.prnewswire.com/media/461950/IBEROSTAR_Hotels_Logo.jpg )

(الصورة الفوتوغرافية: http://mma.prnewswire.com/media/461951/IBEROSTAR_Club_Palmeraie_Marrakech.jpg )

يبعد الفندق الجديد 15 دقيقة فقط عن حي المدينة بمدينة مراكش الخلابة، التي تعد موطناً للعديد من الكنوز المعمارية الأصيلة مثل ساحة جامع الفنا الرائعة، جامع الكتبية، أو قصر الباهية. إن فندق IBEROSTAR الرائع الجديد في المغرب يقف شامخاً في قلب بستان النخيل بالمدينة في بيئة طبيعية خلابة.

ومن بين الخصائص الأكثر تمييزاً للفندق الأراضي البالغة مساحتها 11 هكتاراً التي تحيط بالفندق وتشمل برك السباحة الثلاثة بالمجمع. تحظى جميع الغرف البالغ عددها 318 غرفة بشرفة أو تيراس يقدم إطلالات خلابة على جبال الأطلسي والحدائق الغناء. تضم الغرف مجموعة متكاملة من التسهيلات والديكورات التي ستجعل الزوار يغوصون في ثقافة المغرب الخلابة حتى قبل أن ينطلقوا خارج الفندق لاستكشاف المدينة. وعلاوة على ذلك، فإن الخدمة “الشاملة” تضمن الوفاء بكافة احتياجات الضيوف بسخاء، بما يمكنهم من الاسترخاء والتمتع بتجربة IBEROSTAR إلى أقصى حد.

وفي هذا الصدد، يقول أوريليو فازكيز، الرئيس التنفيذي لشركة IBEROSTAR Hotels & Resorts بمنطقة أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا “إن افتتاح هذا الفندق هو دليل آخر على التزام السلسلة باستراتيجيتها التوسعية وعزمها التركيز على النمو المستدام، وتقديم منتجات من الطراز الأول في الوجهات السياحية الكبرى. ولا شك أن مراكش تعد أحد الخيارات السياحية الجذابة في شمال أفريقيا. ويسعدنا أن نكون موجودين في هذه المدينة، مقدمين مشروعاً متكاملاً في ثوبه الجديد مفصلاً لكي يُلبي احتياجات جميع أنواع الضيوف. و في الواقع فإن كلاً من موقعه ومجموعة الخدمات التي يقدمها يجعلانه الاختيار المثالي للعائلات الباحثة عن الاسترخاء والاستجمام، إلى جانب المسافرين الذين ينشدون الرفاهية والعمل”.  http://prnewswire2-a.akamaihd.net/p/1893751/sp/189375100/thumbnail/entry_id/1_xozw5f4w/def_height/400/def_width/400/

كما أن فن إتقان الطعام يعد جانباً رئيسياً للسلسلة وظهر كأحد أروع نقاط القوة التي يضعها غالبية الضيوف فوق جميع الاعتبارات الأخرى. ونتيجة لذلك، فإن خيارات تناول الطعام في IBEROSTAR Club Palmeraie Marrakech تتواكب تماماً مع الجودة الرائعة والتنوع اللذين تتميز بهما سلسلة الفنادق الكائنة في مايوركا. يستطيع ضيوف الفندق الاختيار من بين المأكولات المغربية والدولية في بوفيه الواحة، الذي يوفر عروضاً للطهي وأمسيات خاصة؛ ومطعم الجوهرة ذي القائمة الانتقائية، فضلاً عن شاحنة الطعام التي تقدم مأكولات سريعة بجانب حمام السباحة.

ولا تكتمل الزيارة إلى المغرب دون أن تدلل نفسك بجلسة استرخاء في أحد حماماتها التقليدية. يستطيع الضيوف أن يدللوا أنفسهم في SPA Sensations، وهو مركز للرفاهية متكامل التجهيزات يقدم مجموعة واسعة من علاجات التجميل والتدليك والساونا.

كما أن الرفاهية هي أولوية أخرى من أولويات IBEROSTAR الرئيسية وفي نادي Club Palmeraie الجديد، يستطيع الكبار والصغار على حد سواء الاستمتاع بمجموعة واسعة من الأنشطة من خلال برنامج STAR Fit & Fun: أنشطة الطهي والرياضة، التي تشمل التنس أو الجولف أو اللياقة، أو منطادات الهواء الساخن أو ركوب الجمال* فضلاً عن العروض الحية، وكلها غيض من فيض من الخيارات المتاحة للضيوف. وبالإضافة إلى ذلك، فإن عشاق لعبة الجولف سيكونون سعداء الحظ حيث تتوافر تسعة ملاعب على مقربة من الفندق.

سوف يوفر فندق IBEROSTAR Club Palmeraie Marrakech جميع الخدمات والمرافق اللازمة للاستمتاع بعطلة باعثة على الاسترخاء على بعد دقائق معدودات من مدينة مراكش النابضة بالحياة. والفندق هو الخيار الأمثل للجمع بين مشاهدة المعالم السياحية والاسترخاء بل ورحلات العمل أيضاً، حيث يضم الفندق الجديد ثماني غرف اجتماعات تتسع لـ 600 شخص.

ملاحظات للمحرر:

*الأنشطة المصحوبة بتكلفة إضافية: منطاد الهواء الساخن وركوب الجمال.

يمكن تنزيل الصور من هنا

نبذة عن IBEROSTAR Hotels & Resorts

IBEROSTAR Hotels & Resorts هي سلسلة فنادق للعطلات تأسست عام 1986 على يد عائلة فلوكسا، وهي كذلك جزء أصيل من GRUPO IBEROSTAR.

وشركة GRUPO IBEROSTAR هي شركة أسبانية تمتلكها إحدى العائلات وتزاول أعمالها في قطاع السياحة والسفر لما يربو على ستين عاماً. وخلال تلك المدة، شهدت المجموعة نمواً مضطرداً من مجرد وكالة سفريات عائلية إلى شركة عالمية متعددة الأقسام. يعمل لدى GRUPO IBEROSTAR اليوم 27.000 موظف، وهي موجودة في 30 دولة حول العالم.

لمزيد من المعلومات: iberostar.com

جهات الاتصال:مكتب IBEROSTAR الإعلامي – إديلمان- prensa.iberostar@edelman.com

المصدر: IBEROSTAR

One Million New Seats On International Direct Flights To Mexico In 2017

Boost in demand for travel to Mexico offers business growth opportunity for airline industry

MEXICO CITY, Jan. 30, 2017 /PRNewswire/ — The Mexico Tourism Board announced today that Mexico’s global air connectivity continues to grow at a record pace, with airlines around the world adding new routes, additional flights on existing routes, and upgrading to the latest aircraft models with larger capacities in order to meet the impressive demand for travel to Mexico. As of January 2017, airline partners have announced the addition of more than 1,000,000 new seats scheduled in 2017 on international direct flights to Mexico from more than 20 countries.

Mexico Tourism Board Logo

“This expansion includes service to Mexico from many new international cities to multiple Mexico destinations, which is part of our strategy of international market diversification. We are delighted to see our airline industry partners continue to recognize this momentum and further expand their connectivity,” remarked Lourdes Berho, CEO of the Mexico Tourism Board. She added, “While the 2016 Mexico tourism numbers are still being finalized, it’s clear that we will have another record-setting year of industry-leading growth in terms of international visitors to Mexico.”

Since 2013, Mexico’s international tourism has grown at an annual average of 10%, double the global industry average. This performance, which includes growing from 24 million international tourists to Mexico in 2013 to an anticipated 35 million for 2016, has catapulted Mexico from the 15th (2013) to the 9th (2015) most visited country in the world, according to the World Tourism Organization (UNWTO). Beyond Mexico’s world-famous sun and beach offering, growth has come from the attractiveness of Mexico’s many segments such as mega biodiversity, nature, gastronomy, luxury, high profile events like F1, cultural traditions like Day of the Dead, and the Weddings, romance, meetings and events industries.

New Routes from International Cities
Mexico’s increasing global popularity is evident in the commitment from existing and new airline partners to establish routes from new international cities as well as expand the number of Mexican destinations they serve.

As of January 2017, these new routes include:

  • Aeromexico: Seoul Incheon to Mexico City, Amsterdam to Mexico City, Vancouver to Mexico City, Detroit to Monterrey, Detroit to Mexico City, Austin to Mexico City, and Calgary to Mexico City
  • Air Canada Rouge: Vancouver to Cancun
  • Air Transat: Vancouver to Los Cabos
  • Alitalia: Rome to Mexico City
  • All Nippon Airways (ANA): Tokyo Narita to Mexico City
  • American Airlines: Los Angeles to Puerto Vallarta, Los Angeles to Cancun, Dallas to Merida, and Miami to Merida
  • Condor & Neckermann: Warsaw to Cancun
  • Delta Airlines: Los Angeles to Los Cabos
  • Edelweiss Air: Zurich to Cancun
  • Finnair: Helsinki to Puerto Vallarta
  • Interjet: Chicago to Mexico City, Las Vegas to Mexico City, Los Angeles to Guadalajara, Los Angeles to Cancun, Los Angeles to Mexico City, and Dallas to Mexico City
  • Southwest Airlines: Los Angeles to Puerto Vallarta, Los Angeles to Los Cabos, Los Angeles to Cancun, Oakland to Puerto Vallarta, and Oakland to Los Cabos
  • Sunwing Airlines: Winnipeg to Mazatlan
  • TUI Poland: Warsaw to Cancun
  • United Airlines: Chicago to Mexico City
  • Virgin America: Los Angeles to Los Cabos, Los Angeles to Cancun, and Los Angeles to Puerto Vallarta
  • Viva Colombia: Medellin to Cancun
  • Volaris: New York JFK to Mexico City, Houston to Mexico City, Miami to Mexico City, Phoenix to Culiacan, Seattle to Guadalajara, Los Angeles to Durango, San Francisco to Mexico City, Miami to Guadalajara, Milwaukee to Guadalajara, Austin to Guadalajara, and Denver to Monterrey

Increased Frequency and Upgraded Aircraft
In addition to the newly established routes, more than 25 existing routes have confirmed additional frequency of flights or upgraded aircrafts, contributing to the additional capacity as well as overall improved traveler convenience and experience. For example, the recently unveiled Aeromexico 787-9 named Quetzalcoatl (Feathered Serpent) which will fly between Mexico City and London, Paris and Madrid in 2017 features improved cabin comforts, a business class menu designed world-renowned Mexican chef Enrique Olvera, and a 20 percent reduction in carbon emissions. Air France has also recently launched service to Mexico City and Cancun from Paris on its flagship A380, making it the first airline in the world to fly this aircraft to Mexico.

The Mexico Tourism Board’s recently announced tourism industry strategy includes a focus on developing expanded products and personalized marketing campaigns that focus on areas including luxury, wedding’s and romance, diving, mega bio diversity and nature, culture, gastronomy, high profile events, sports and adventure, as well as programs for audience segments such as millennials, LGBT and retirees.

In each of these areas, partnerships with key destinations as well as global travel operators will bring an ever-expanded portfolio of options to travelers of all types. Connectivity and industry partnerships are critical to Mexico’s goal to appeal to a broader audience in new markets, globally. This all will help in achieving the new ambitious goal of reaching 50 million international visitors by 2021.

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/462407/Mexico_Tourism_Board_Logo.jpg

Al Rajhi Bank deploys Gemalto’s instant EMV card issuance solution in new self-service kiosks

Immediate and anytime card renewal helps deliver banking for the digital age

Gemalto (Euronext NL0000400653 GTO), the world leader in digital security, is supplying Al Rajhi Bank, Saudi Arabia’s leading financial institution, with its instant card issuance solution for the bank’s new generation of self-service kiosks. Gemalto’s technology enables secure replacement of EMV payment cards to be printed in a matter of minutes on-the-spot, offering customers the speed and convenience of immediate, anytime card renewal. As a result, Al Rajhi staff can focus on delivering value-added services and personalized customer support.

The new kiosks represent the latest stage in Al Rajhi’s ambitious strategy for banking in the digital age, and build on its long-standing use of Gemalto’s instant card issuance solution. Customers simply enter their existing card into a reader inside the kiosk, and input their PIN to authenticate themselves. A One Time Password (OTP) is automatically sent by SMS to facilitate double authentication and ensure all necessary security standards are met. The ready-to-use card is issued immediately. The kiosks are being deployed outside existing branch locations to provide round-the-clock availability, with the potential to extend into new sites such as shopping malls at a later stage.

Gemalto launched instant EMV card issuance ten years ago and it was adopted by Al Rajhi in 2009. The instant issuance system is now deployed in 1,200 points of issuance in the bank’s branches and responsible for issuing up to 20,000 cards daily. Gemalto’s solution can be used in conjunction with any type of hardware, optimizing the flexibility of Al Rahji’s procurement strategy.

The extension of the solution to kiosks is part of our on-going plan to transform branches for the digital age of banking and give our customers advanced services and a seamless experience,” said Saleh Alzumaie, General Manager Retail Banking Group for Al Rajhi Bank.Instant card renewal is now accessible on a 24/7 basis through self-service kiosks, and our staff are being freed from repetitive tasks to better engage and support clients. We’ve seen a 30% card issuance increase since the kiosks were deployed.”

“Our partnership with Al Rajhi Bank stretches back many years, and this new initiative further strengthens its position as a pioneer in payment means and automation,” said Eric Claudel, President Middle East and Africa at Gemalto. “This is the first deployment of our instant issuance technology in self-service kiosks in Saudi Arabia and, since its introduction in January, the number of cards being produced this way has increased threefold.”

About Gemalto

Gemalto (Euronext NL0000400653 GTO) is the global leader in digital security, with 2015 annual revenues of €3.1 billion and customers in over 180 countries. We bring trust to an increasingly connected world.

Our technologies and services enable businesses and governments to authenticate identities and protect data so they stay safe and enable services in personal devices, connected objects, the cloud and in between.

Gemalto’s solutions are at the heart of modern life, from payment to enterprise security and the internet of things. We authenticate people, transactions and objects, encrypt data and create value for software – enabling our clients to deliver secure digital services for billions of individuals and things.

Our 14,000+ employees operate out of 118 offices, 45 personalization and data centers, and 27 research and software development centers located in 49 countries.

For more information visit www.gemalto.com or follow @gemalto on Twitter.

Gemalto media contacts:

Philippe Benitez
North America
+1 512 257 3869
philippe.benitez@gemalto.com
Peggy Edoire
Europe & CIS
+33 4 42 36 45 40
peggy.edoire@gemalto.com
Vivian Liang
大中华地区 (Greater China)
+86 1059373046
vivian.liang@gemalto.com
Ernesto Haikewitsch
Latin America
+55 11 5105 9220
ernesto.haikewitsch@gemalto.com
Kristel Teyras
Middle East & Africa
+33 1 55 01 57 89
kristel.teyras@gemalto.com
Shintaro Suzuki
Asia Pacific
+65 6317 8266
shintaro.suzuki@gemalto.com

أومنيسيل تعرض نظام سلسة أكس تي لتقديم الدواء الآلي في مؤتمر ومعرض الصحة العربي

ويتم أيضا عرض حلول تقديم الدواء والمحاليل الحيوية الروبوتية

ماونتن فيو، كاليفورنيا، 30 كانون الثاني/يناير، 2017 / بي آر نيوزواير / — أعلنت شركة أومنيسيل إنك، (نازداك: OMCL)، وهي شركة بارزة موفرة للأدوية وحلول إدارة التوريد لأنظمة الرعاية الصحية والصيدليات، اليوم أنها ستعرض نظام سلسلة إكس تي، وهو نظامها الجديد لصرف الدواء والتوريد الآلي المدمج بالكامل على منصة الشركة يونيتي، في مؤتمر ومعرض الصحة العربي الذي يعقد من 30 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير في دبي. وتتضمن السلسة أكس تي صرف الأدوية بصورة آلية وخزانات  صرف الدواء، ومحطة التخدير وإدارة العقاقير المقيدة الاستعمال.

Omnicell, Inc. logo. (PRNewsFoto/Omnicell, Inc.)

الشعار: http://mma.prnewswire.com/media/326089/omnicell__inc__logo.jpg

تم تصميم خزانات أكس تي لتقديم الدواء آليا من أومنيسيل بتكنولوجيا أجهزة جديدة حديثة وميزات ذكية تجلب تحسينات في كفاءة سير العمل، وتوفير نظام محاسبة لاستعمالات الدواء وسلامة المرضى. وإذ توفر درجة عالية من المرونة، يمكن لنظام أكس تي التوسع بسهولة وعلى نطاق كبير حسب توسع أنظمة الرعاية الصحية. وهو لديه أيضا قابلية للتكيف مع الابتكارات المستقبلية. وقد حصلت خزائن أكس تي لتقديم الدواء آليا على أعلى مرتبة من كلاس لمدة 11 عاما متوالية. i

بالإضافة إلى خزانات أكس تي لتقديم الدواء آليا من أومنيسيل فإن الحلول التي سيتم عرضها في جناح أومنيسيل، القاعة 2، الجناح  D10، تتضمن ما يلي:

  • أكس تي لإدارة العقاقير المقيدة الاستعمال، التي تراقب حدوث قصور في توزيع الأدوية وسلسلة السيطرة في الوقت الحقيقي، وتشديد الرقابة على المخزون، ما يدعم الحل السريع للفروقات، وتوفير وثائق شاملة للامتثال للوكالات الحكومية.
  • محطة المحاليل الحيوية التي تعد وتقدم المخاليط الجاهزة للصرف والمحاليل غيرالخطرة.
  • روبومات 2، المكون من وحدة أومنيسيل ماديمات للتخزين والصرف ونظام ملفات سبيدبوكس ويوفر

نظام التعبئة والتحميل المتزامن الدقيق والكفؤ لصرف الأدوية.

نبذة حول شركة أومنيسيل 
منذ العام 1992، وشركة أومنيسيل، ورمزها على قائمة مؤشر سوق الأسهم (نازداك هو: OMCL) تجد الإلهام في إنتاج طرق أكثر أمنا وفعالية لإدارة الأدوية والإمدادات في جميع جوانب أنظمة الرعاية الصحية. وكشركة رائدة في الأدوية وأتمتة صرف الإمدادات، أتمتة الصيدلية المركزية، روبوتات المحاليل الحيوية، تحليلات البرمجيات، ونظم التقيد للدواء والتعبئة والتغليف، تركز أومنيسيل على تحسين الرعاية عبر نظام الرعاية الصحية كله، من وضعية مستشفى الرعاية الحادة، إلى مرحلة تمريض ما بعد الحالة الحادة الماهرة ومرافق الرعاية الطويلة الأجل، إلى منزل المريض.

أكثر من 4،000 من العملاء في جميع أنحاء العالم يستخدمون حلول الأتمتة والتحليلات لزيادة الكفاءة التشغيلية، والحد من الأخطاء الطبية، وتقديم المعلومات التي يمكن التصرف على أساسها وتحسين سلامة المرضى. وأدى الاستحواذ على أيسنت وأتيب إلى إضافة قدرات متميزة، وخاصة في الصيدلية المركزية، محطة المحاليل الحيوية الروبوتية، والبرمجيات الصيدلية، ما يوفر أوسع مجموعة منتجات إدارة دواء في هذه الصناعة.

ويوفر حل أومنيسيل شور ميد تغليف الأدوية الممتثل المبتكر للمساعدة في تقليل إعادة الإدخال إلى المستشفى المكلفة. وتستخدم حلول تقيد الدواء من قبل أكثر من 32،000 من المؤسسات وصيدليات التجزئة في أميركا الشمالية والمملكة المتحدة. ويتم تقديم الخدمة لهذه الصيدليات عبر قنوات بيع أومنيسيل وحلولنا تمكنها من الحفاظ على معايير الجودة والدقة العالية في صرف الدواء وإدارته مع تحسين الإنتاجية والتحكم في التكاليف.

لمزيد من المعلومات عن أومنيسيل إنك، يرجى زيارة www.omnicell.com

أو أم سي أل جي

ملاحظات المحررين:

  1. جميع البيانات الصحفية لأومنيسيل (المالية، الاستحواذ، المنتجات، التقنيات، ألخ) يتم إصدارها حصريا من قبل بي آر نيوزواير ويتم بعدها نشرها على موقع الشركة، omnicell.com
  2. أومنيسيل وتصميم شعار أومنيسيل هي ماركات تجارية مسجلة لأومنيسيل إنك.
  3. جميع أسماء الماركات أو المنتجات الأخرى قد تكون ماركات تجارية أو ماركات تجارية مسجلة للشركات التابعة لها على التوالي.

i  الأفضل في الفئة 2016 في كلاس: تقرير المعدات الطبية ©2016 KLAS Enterprises, LLC. جميع الحقوق محفوظة، www.KLASresearch.com

Omnicell Showcases New XT Series Automated Dispensing System at the Arab Health Exhibition and Congress

Robotic Dispensing and IV Solutions Also Featured

MOUNTAIN VIEW, California, Jan. 30, 2017 /PRNewswire/ — Omnicell, Inc. (NASDAQ: OMCL), a leading provider of medication and supply management solutions to healthcare systems and pharmacies, today announced it will be featuring the XT Series, its new generation of medication and supply automation that is fully integrated on the Company’s Unity enterprise platform, at the Arab Health Exhibition and Congress from January 30 – February 2 in Dubai. The XT Series includes automated medication and supply dispensing cabinets, the Anesthesia Workstation, and Controlled Substance Manager.

Omnicell, Inc. logo. (PRNewsFoto/Omnicell, Inc.)

Omnicell® XT Automated Dispensing Cabinets are designed with modern new hardware technology and smart features that bring improvements in workflow efficiency, medication accountability and patient safety. Offering a high degree of flexibility, the XT system can easily expand and scale as healthcare systems grow. It is also readily adaptable to future innovations. Omnicell’s automated dispensing cabinets have received the highest ranking from KLAS for 11 years in a row.i

In addition to the Omnicell automated medication dispensing cabinets, solutions to be displayed in the Omnicell booth, Hall 2, Stand D10, include:

  • XT Controlled Substance Manager,  which monitors medication distribution anomalies and chain of custody in real time, tightening inventory control, supporting quick resolution of discrepancies, and providing comprehensive compliance documentation for government agencies.
  • i.v.Station™, which prepares and dispenses ready-to-administer, non-hazardous admixtures
  • Robomat 2, which is made up of Omnicell’s Medimat storage and dispensing unit and Speedbox filling system and provides accurate and efficient simultaneous loading and dispensing of medications.

“Leveraging technology has proven to have a positive effect on clinical outcomes, and Omnicell is proud of providing solutions that enable healthcare providers to achieve the highest level of patient safety while also increasing efficiency,” said Arthur Van Dongen, general manager, International at Omnicell. “It’s exciting to be at Arab Health to introduce our latest XT series to our customers and showcase Omnicell’s many innovative solutions, such as the IV robot.”

About Omnicell

Since 1992, Omnicell (NASDAQ: OMCL) has been inspired to create safer and more efficient ways to manage medications and supplies across all care settings. As a leader in medication and supply dispensing automation, central pharmacy automation, IV robotics, analytics software, and medication adherence and packaging systems, Omnicell is focused on improving care across the entire healthcare continuum—from the acute care hospital setting, to post-acute skilled nursing and long-term care facilities, to the patient’s home.

Over 4,000 customers worldwide use Omnicell® automation and analytics solutions to increase operational efficiency, reduce medication errors, deliver actionable intelligence and improve patient safety. The acquisitions of Aesynt and Ateb add distinct capabilities, particularly in central pharmacy, IV robotics and pharmacy software, creating the broadest medication management product portfolio in the industry.

The Omnicell SureMed® solution provides innovative medication adherence packaging to help reduce costly hospital readmissions. These medication adherence solutions are used by over 32,000 institutional and retail pharmacies in North America and the United Kingdom.  These pharmacies are served via Omnicell’s sales channels and our solutions enable them to maintain high accuracy and quality standards in medication dispensing and administration while optimizing productivity and controlling costs.

For more information about Omnicell, Inc. please visit www.omnicell.com.

OMCL-G

Editor’s Notes:

  1. All Omnicell news releases (financial, acquisitions, products, technology etc.) are issued exclusively by PR Newswire and are immediately thereafter posted on the company’s external website, omnicell.com.
  2. Omnicell and the Omnicell logo design are registered trademarks of Omnicell, Inc.
  3. All other brand or product names may be trademarks or registered trademarks of their respective companies.

i 2016 Best in KLAS: Medical Equipment Report ©2016 KLAS Enterprises, LLC. All rights reserved. www.KLASresearch.com

Logo – http://mma.prnewswire.com/media/326089/omnicell__inc__logo.jpg

‫مؤسسة Ordinance Survey International تقدم المساعدة للإمارات العربية المتحدة في إدارة التغير المناخي

لندن، 30 يناير 2017/PRNewswire/ — من المقرر أن تشترك Ordinance Survey مع شركة Deimos Space UK في العمل بالتعاون مع مركز محمد بن راشد للفضاء في دبي من أجل تقديم المساعدة إلى دولة الإمارات العربية المتحدة في تحسين أسلوبها المتبع في تخطيط وإدارة مواردها الطبيعية وبنيتها التحتية. ستعمل مؤسسة Ordinance Survey على وضع استراتيجية لتطوير مصدر وحيد للبيانات الجغرافية المكانية الرقمية الخاصة بالإدارات الحكومية لدولة الإمارات العربية المتحدة لإتاحة مجموعة متنوعة من مبادرات السياسة الرئيسة. وستوضح أدوات تحليل البيانات المتقدمة التي طورتها شركة Deimos Space UK ومركز محمد بن راشد للفضاء قيمة البيانات الجغرافية المكانية المستقاة من صور الأقمار الصناعية عالية الوضوح.

وفي هذا الصدد، يقول آندي ويلسون، مدير تطوير الأعمال لدى Ordinance Survey “شهدت الإمارات العربية المتحدة نموًا سريعًا. وخلال مرحلة تطوير قدراتها في مجال الجغرافية المكانية، سنحقق لها في النهاية القدرة على اتخاذ القرار الأنسب. ففي بريطانيا العظمى، نرى كيف يقود المصدر الوحيد للبيانات الدقيقة الثرية الذي قدمته مؤسسة Ordinance Survey حركة الابتكار والتعاون بما يوفر المنصة التي يمكن من خلالها التخطيط والبناء والصيانة علي الصعيدين المحلي والدولي. وتتمتع كل من الإمارات العربية المتحدة وبريطانيا العظمى بعلاقات صداقة راسخة، لذلك يشرفنا أن نشارك خبراتنا مع الإمارات العربية المتحدة؛ سواء علي مستوى الحكومة أو الأعمال أو الشعب.”

وسيقدم المشروع ما يلي:

  1. 1. نموذجًا أوليًا لاختبار المفهوم الخاص بإنشاء (أ) دليل نباتي للإمارات العربية المتحدة؛ و(ب) خوارزمية حصر لأشجار النخيل. حيث ستزيد هذه الدلائل من مستوى الوعي بشأن تأثيرات التطوير الحضري على البيئة في الإمارات العربية المتحدة. وستساعد المعلومات المستقاة من بيانات الأقمار الصناعية في دراسة جوانب مثل ديناميات الغطاء النباتي، والتغيرات الفونولوجية للنبات مع مرور الوقت، وإنتاج الكتلة البيولوجية، وتغيرات الغطاء الأرضي، ورطوبة التربة، واحتياجات الري وتأثير التغير المناخي.
  2. 2. نموذجًا رقميًا للبيانات وخارطة طريق استراتيجية نحو نشر منصة بيانات رقمية مشتركة للجغرافية المكانية عبر الإدارات الحكومية في الإمارات العربية المتحدة، الأمر الذي سيوفر أساسًا للمشاريع المكانية المستقبلية ويحسن من كفاءتها.

وقال بيتر هيدلند، العضو المنتدب لمؤسسة Ordinance Survey International، موضحًا: “تُعد مسألة الحفاظ على الموارد الطبيعية محط اهتمام عالمي، وفي أغلب الأحيان؛ تكشف البيانات الجغرافية المكانية عن أبسط الإجابات للعديد من الأسئلة الأكثر صعوبة وتعقيدًا على مستوى العالم. وفي الإمارات العربية المتحدة، تمثل قضايا الموارد الطبيعية، وعدد السكان المتزايد، والاحتياجات العالية من الطاقة والتغير المناخي تحديات في غاية الصعوبة. لذللك تحتاج وزارة البيئة والتغير المناخي في الإمارات العربية المتحدة إلى هذه المعلومات الجغرافية المكانية الموثوقة والحديثة، وذلك من أجل دعم تطوير الخطط وتنفيذها لحماية البيئة وإدارة الموارد المائية.”

المصدر: Ordnance Survey

Qatar National Library Launch Books Made in Qatar Project

Doha, Qatar National Library (QNL), Hamad bin Khalifa University (HBKU) Press, and the Goethe-Institut Gulf Region have launched an initiative entitled ‘Books – Made in Qatar’, as part of the official Qatar Germany 2017 Year of Culture, to encourage the production of Qatari children’s literature.

A statement released today by QNL said that the project started with a free workshop for ten Qatari children’s authors on January 29. The five-day workshop, hosted by Ute Krause, one of Germany’s best-known children’s and young adults’ authors, gives participants the opportunity to work with Krause on their storylines and book projects. They also have the chance to discuss problems and challenges of writing for children and to exchange ideas in a friendly and supportive environment.

In a subsequent ‘Books – Made in Qatar’ workshop, ten Qatari illustrators will illustrate texts created in the writers’ workshop, and finalize the projects with the authors. The results will be presented to the public at the 28th Doha International Book Fair 2017. Selected children’s books created in the workshops will be considered for publication through HBKU Press.

Commenting on the initiative, Head of Children’s Services at Qatar National Library Hind Al Khulaifi said: “Children are our future, and our efforts to reach them is one of the biggest priorities at QNL. We take pride in showcasing Qatari talent and believe it’s our obligation as the national library to provide opportunities for these authors to thrive.” For her part, General Manager of the Goethe-Institut Gulf Region Dr Gabriele Landwehr said “We want to encourage the production of Qatari children’s literature that is based on Qatari traditions, values, experiences, daily life, environment and needs.” She added that “Our aim is to have excellent books published and bring them to children, to ensure the younger generation is a generation of book lovers. We’ve gained valuable experience in the field of reading promotion in Germany. Ute Krause, a leading author and illustrator for children’s literature, will work with Qatari writers and illustrators. They will receive professional support for their work; from finding the subject, creating characters and writing dialogues to first sketches, the use of colors and the final storyboard.”

Source: Qatar News Agency