Daily Archives: September 3, 2018

‫بعد فوزها بجائزة آي أف أيه للابتكار الفني، وتأسيس ماركات تجارية جديدة في الخارج، سكايوورث تكشف عن استراتيجية الذكاء الاصطناعي للشركة

برلين، 3 أيلول/سبتمبر، 2018 / بي آر نيوزواير / — افتتح معرض فنكوستيلونغ الدولي برلين (آي أف أيه) 2018 حسب الموعد المقرر. وفي يومه الأول، حولت سلسلة من الأخبار العاجلة الشركة الصينية سكايوورث لتكون محط الاهتمام فورا. ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لسكاوورث، وقد فاز تلفزيونها  أس 9 أيه، منتج أوليد السنوي، بـ “الجائزة الذهبية للابتكار التفاعلي” في فئة جوائز الابتكار الفني لآي أف أيه. وقد كشفت سكايوورث عن استراتيجية الذكاء الاصطناعي للشركة في المعرض، وأعلنت عن تأسيس شركة جديدة ميتز بلو، التي سيتم إطلاقها في أوروبا، الهند، هونغ كونغ، والصين، في أيلول/سبتمبر.

وعرضت سكاوورث جهاز التلفزيون العملاق الـ 100 بوصة G9، وسلسلة تلفزيونات OLED  الممتازة (W80, S9A, S8A)، وتلفزيون أندرويد المزود بمفهوم الذكاء الاصطناعي وتلفزيون كوكا لايت مع خدمة الصوت المستندة إلى السحاب أمازون ألكسا وفيديو برايمر، وغير ذلك. وتضمن هذا المعرض أيضا غرفة تجربة تلفزيون فائقة. يوفر تلفزيون أف 7، بشاشته الكبيرة 86 بوصة المتضمن لتكنولوجيا التصوير بتقنية دولبي فيجن أتش دي آر، مع نظام المسرح المنزلي، 7.1.4  دولبي أتموس، تجربة مذهلة وغامرة. كما تم إعداد غرفة تجربة ذكية لتسليط الضوء على الجبهة الأمامية لتطوير الذكاء الاصطناعي.

وفي سلسلة المنتجات، فاز تلفزيون الشركة الرئيسي أوليد، أس 9 أيه، بالجائزة الذهبية للابتكار التفاعلي. وباعتبارها رائدة تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي، أعلنت سكاوورث أيضًا أن “تلفزيون الذكاء الاصطناعي” سيكون استراتيجية الشركة من الآن فصاعدًا. التركيز على الذكاء الاصطناعي، وخلق الأسرة الذكية، وتحقيق الترابط المتعدد المنافذ. تلفزيون الذكاء الاصطناعي من سكاوورث هو منتج شامل من الذكاء الاصطناعي، وهو لا يمثل فقط الذكاء الاصطناعي في النظام، بل والإلهام الفني للتصميم، والصورة الجمالية لجودة الصورة، والأداة الصوتية لجودة الصوت، ونظام الكل في واحد. وتعكس هذه الإستراتيجية طموح سكايوورث لتوسيع مهاراتها في مجال الذكاء الاصطناعي. إن الجائزة الذهبية للابتكار التفاعلي  للذكاء الاصطناعي هي مناسبة تماما لتصميم منتجات سكاوورث الشاملة من تلفزيون أوليد الفائق التقدم إلى التلفزيون الذكي.

وأطلقت سكاوورث أيضا العلامة التجارية الفاخرة الحديثة ميتز بلو. وتعتبر هذه خطوة أخرى بعد الاستحواذ الناجح لـ سكاوورث على علامة ميتز التجارية الألمانية الفاخرة في العام 2015. وفي حين أن العلامة التجارية الأصلية ميتز الكلاسيكية لا تزال تحتل السوق الراقية في ألمانيا، فإن ميتز بلو ستكون أكثر شمولية وأكثر ملاءمة لجيل الشباب. وبدءا بسبتمبر من هذا العام، سيتم إطلاق ميتز بلو في أوروبا والهند وهونغ كونغ، والصين.

لمزيد من المعلومات يرجى زيارة: www.iskyworth.com

فيسبوك: https://www.facebook.com/SkyworthGlobal

إيميل: overseas@skyworth.com

اتصالات الإعلام: دايلان وانغ، 15626184174 86+ ، wanghaoyu@skyworth.com

الصورة: https://mma.prnewswire.com/media/738247/Skyworth_RGB_IFA.jpg 

الصورة: https://mma.prnewswire.com/media/738248/Skyworth_RGB_IFA_Award.jpg

‫شركة بابل تكنولوجي تطلق برمجية مترجم الواي فاي JoneR Pro المستندة على الذكاء الاصطناعي على نطاق عالمي

JoneR Pro يدعم 57 لهجة إقليمية

بكين، 3 أيلول/سبتمبر، 2018 / بي آر نيوزواير / — أطلقت شركة بابل تكنولوجي، وهي شركة تقنية متدمة مقرها في بكين وتركز على قطاع الذكاء الاصطناعي، جيلها الثاني الخاص بها من برمجية مترجم الواي فاي، JoneR Pro، على نطاق عالمي.

برمجية مترجم JoneR، التي طورتها شركة بابل تكنولوجي بالتعاون مع مركز تقنية الكلام واللغة بجامعة تسينغهوا، هو أول مترجم شاشة ذكي مستند على الذكاء الاصطناعي  في العالم. وسرعان ما تمكن البرنامج من تصدر قائمة أفضل 10 علامات تجارية لبرامج الترجمة بعد تقييم قام به خبراء الصناعة.https://prnewswire2-a.akamaihd.net/p/1893751/sp/189375100/thumbnail/entry_id/1_fg8e1icq/def_height/400/def_width/400/version/100011/type/1

وباعتباره الإصدار 2.0 من JoneR Translator ، يبدو JoneR Pro وكأنه هاتف ذكي يحتوي على وظائف تجارية غنية. وبالإضافة إلى خوارزمية التعلّم العميق تي زي وخوارزمية الشبكة العصبية تي زي ونظام المصفوفة الخطي 4 مايك، فإن JoneR Pro يعمل أيضًا على توفير خدمات الوقفة الواحدة للمستخدمين المسافرين إلى الخارج الذين يحتاجون إلى ترجمة للغة وخدمة الإنترنت العالمية والأدلة السمعية لوجهات السفر الشعبية.

يدعم برنامج JoneR Pro الترجمة الثنائية بين 45 ثنائية لغوية، من بينها الصينية، الإنجليزية، الفرنسية، الإندونيسية، اليابانية، الكورية، الروسية، الإسبانية والتايلاندية، بالإضافة إلى 57 لهجة إقليمية.  JoneR Pro  معترف به كمترجم عالمي بمعدل دقة يصل إلى 97٪ في ترجمته الثنائية بين الصينية والإنجليزية. بالإضافة إلى ذلك، يوفر جهاز الاتصالات أيضًا ترجمة ثنائية في وضع عدم الاتصال بين الصينية والإنجليزية واليابانية والكورية والروسية للمستخدمين للتحدث في المناطق التي لا تتوفر فيها إمكانية الوصول إلى الإنترنت.

تتضمن أبرز ميزات JoneR Pro ترجمة النصوص التي تلتقطها الكاميرا بـ 15 لغة، باستخدام التعرف الضوئي على الحروف لترجمة القوائم أو علامات الطريق أو أي شيء يحتوي على نص عليه. ومع ميزة الفلاش الضوئي الحصري، تعمل وظيفة التعرف الضوئي على الحروف بشكل فعال في الليل وفي البيئات سيئة الإضاءة.

والجدير بالذكر أن JoneR Pro يوفر وظائف مساعدة مبتكرة وعملية من خلال الاستفادة من تقنية التعرف على الكائن بفضل الذكاء الاصطناعي:  ما عليك سوى توجيه الكاميرا إلى كائن وسيتم تزويد المستخدم بمعرفة موسوعية بشأن الجسم الذي سلط البرنامج عليه. وإذ هو يعمل بمثابة مساعد شخصي مستند إلى الذكاء الاصطناعي، وجه الجهاز إلى علامة تشير إلى اسم المنطقة لتلقي تعليمات التنقل والظروف الجوية الحالية للمنطقة، أو مرره فوق ورقة نقدية أجنبية للحصول على سعر الصرف الحالي.

يهدف JoneR Pro إلى مواجهة التحدي المتمثل في التواصل عبر اللغات، وتوفير تجربة أفضل للمستخدمين المسافرين إلى الخارج مع خدمات الترجمة سهلة الاستخدام، والوصول إلى الإنترنت، ودليل السفر.

يوتيوب: https://www.youtube.com/watch?v=4W10h98-_-E&t=37s

الصورة: https://mma.prnewswire.com/media/737736/Babel_Technology_JoneR_Pro.jpg

جي سي أل – أس آي تصبح أول شركة أجنبية تحصل على ترخيص مكتب المقاييس الهندي لوحداتها الكهروضوئية

نيودلهي، الهند، 31 آب/أغسطس، 2018 / بي آر نيوزواير / — أصبحت شركة جي سي أل – أس آي أول شركة أجنبية تحصل على الترخيص لوحداتها الكهروضوئية من مكتب المقاييس الهندي.

ومكتب المقاييس الهندي هو هيئة التقييس والتراخيص في الهند. وقد تأسس المكتب في العام 1987 ليحل محل المعهد الهندي للمعايير، الذي كان قد أنشيء في العام 1946، كسلطة للمعايير االقانونية والوطنية وإصدار التراخيص في الهند، لتكون الهيئة المسؤولة عن التصديق على المنتجات الهندية. في آذار/مارس 2018، تعاونت جي سي أل – أس آي  مع  في دي أيه، بيرفكت كير سوليوشن، أل أل بي، لبدء اختبار ترخيص مكتب المقاييس الهندي رسميًا. وبعد اختبار طويل ومراجعة صارمة من قبل المكتب، أصبحت جي سي أل – أس آي  في النهاية أول شركة أجنبية في العالم تحصل على ترخيص مكتب المقاييس الهندي.

وقال السيد إريك لوه، رئيس جي سي أل – أس آي: “جي سي أل – أس آي  ملتزمة بتزويد العملاء بمنتجات طاقة شمسية عالية الجودة وعالية الموثوقية. وأن تصبح جي سي أل – أس آي الشركة الأولى غير الهندية في العالم التي تحصل على ترخيص مكتب المقاييس الهندي هو علامة فارقة لنا.  نحن شاكرون لشركائنا في المشروع المحليين، في دي أيه، بيرفكت كير سوليوشن، أل أل بي لتعاونهم ودعمهم، ونأمل مخلصين أن المنتجات عالية الجودة التي تنتجها جي سي أل – أس آي  ستخدم المزيد من العملاء وستجعل بيئة العالم أكثر صحة في نهاية المطاف.” ٍ

في العام 2018، أدرجت الهند وحدات الطاقة الكهروضوئية ضمن منتجات التراخيص الإجبارية، ما يعني أنه يجب اختبار الوحدات الكهروضوئية وفقًا للمواصفات IS 14286 و IS 61730-I و IS 61730-II وفي المختبرات المحلية المعتمدة من مكتب المقاييس الهندي في الهند. وفقط بعد اكتمال الاختبار وحصول الوحدات على ترخيص مكتب المقاييس الهندي يمكن لهذه الوحدات أن تدخل السوق المحلية الهندية. ويُسمح فقط بلصق علامة آي أس على المنتجات بعد حصول الشركة المصنعة على الشهادة من المكتب.

حول جي سي أل – أس آي

شركة جي سي أل سيستم إنتيغريشن تكنولوجي المحدودة (SZ: 002506) (جي سي أل – أس آي) هي جزء من مجموعة غولدن كونكورد غروب (جي سي أل). جي سي أل – أس آي توفر أنظمة الوقفة الواحدة، الفائقة التقدم، والمتكاملة، وهي ملتزمة بأن تصبح شركة طاقة شمسية رائدة في العالم.

‫إطلاق مركز بحثي تحت اسم “المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية” لرسم استراتيجيات هدفها مساعدة المنطقة على مواجهة التحديات الجيوسياسية والاقتصادية

شهدت العاصمة الأردنية عمان إطلاق مركز بحثي متخصص في الدراسات الاستراتيجية النوعية تحت اسم “المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية”، يهدف إلى مأسسة العمل البحثي المتعلق بالدراسات الاستراتيجية، من أجل الوصول مستقبلا إلى منظومة عملية لصناعة القرار تستند إلى التفكير والتخطيط الاستراتيجي. لا سيما وأن التحولات التي تشهدها منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا، والتحديات المصاحبة التي تفرضها هذه التحولات، تحتم على بيوت التفكير والخبرة ومجامع الدراسات والبحوث الاستراتيجية أن تقوم بدورها الفعال، وتقدم كل ما يلزم لصناع القرار السياسي والاقتصادي والباحثين المهتمين، للمساعدة في تشكيل وبناء السيناريوهات المستقبلية للتعامل مع هذه التحديات ونتائجها وتداعياتها.

وسيركز المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية على دراسة اتجاهات الأحداث العالمية والإقليمية والعلاقات الدولية في المنطقة، ومتابعة تشابكها وتفاعلاتها، وتقييم هذه التفاعلات والتحولات الجيوسياسية الناتجة عنها أو بسببها، إضافة إلى التركيز على الدراسات الاقتصادية المتخصصة وتقييم فرص الاستثمار المتاحة ودراستها. كما سيقدم المنتدى مجموعة من الدراسات المتعلقة بالجانب التنموي في المجتمعات العربية، من خلال التعرف واستقطاب التجارب الرائدة في هذا المجال.

وتأكيدا على أهمية التقييم السنوي الشامل للبيئة الاستراتيجية والتحولات الإقليمية والدولية، سيتم تنظيم ملتقى سنوي لقادة الفكر والرأي وصناع القرار السياسي والاقتصادي، لعرض التحديات وتبادل المعرفة والنقاش حول القضايا الراهنة بموضوعية، ليتسنى لنا الوصول إلى مخرجات عملية تساهم في مواجهة التحديات على اختلاف أنواعها وجذورها. وبهذا الخصوص يعمل الفريق البحثي في المركز بالإعداد والتحضير لإصدار تقرير توقعات عام 2019، الذي سيتضمن توقعات مستقبلية لمجموعة واسعة من التوجهات السياسية والاقتصادية، مثل مستقبل التحول في النفوذ الصيني والروسي والأمريكي عالميا، ومستقبل العلاقة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وما ستؤول اليه الأمور بين إيران ومحيطها والعالم، ولم ننسى مستقبل الصراع العربي الإسرائيلي. كما سيتطرق التقرير إلى مستقبل الاتجاهات الاقتصادية العالمية والعربية. وسيتم مناقشة التوقعات وتقييمها في اللقاء السنوي.

وسيعمل المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية في المستقبل على إنشاء شراكات مع مراكز الأبحاث والدراسات والجامعات العالمية والعربية والإقليمية، لتبادل المعرفة والخبرات والاستفادة من التحليلات والدراسات ذات الصلة، بهدف دعم حركة البحث العلمي في المنطقة العربية.

ويتطلع المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية إلى رفد المكتبة العربية بمجموعة من الكتب والدراسات التي تتعلق بواقع ومستقبل المنطقة السياسي والاقتصادي، والانفتاح على مختلف المجتمعات من خلال ترجمة الدراسات العربية للغات مختلفة، وترجمة نتاج مراكز الأبحاث والجامعات من مختلف اللغات إلى اللغة العربية.

وبهذا الخصوص قال السيد حسن إسميك الذي يترأس المركز إن “الدور الذي تقوم به مراكز الأبحاث والدراسات الاستراتيجية في بعض دول المنطقة، مهمّ وفعال وحساس جداً. ولا يمكن للحكومات أو المؤسسات الاقتصادية المحركة للأسواق أن تعتبر مراكز الأبحاث والدراسات ترفاً فكرياً، بل هي ضرورة مُلحة لا تقل أهمية عن الجامعات والمدارس والمؤسسات التعليمية”

عن المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية:

المنتدى للدراسات والأبحاث الاستراتيجية، منصة بحثية مستقلة غير ربحية أنشئت في العاصمة الأردنية عمان في العام 2018. تعمل في مجال الدراسات والبحوث الاستراتيجية، وإدارة المخاطر الجيوسياسية والاقتصادية وتقييمها ورسم استراتيجيات التعامل معها، وفقاً لأحدث الممارسات العالمية المتبعة. ويوظف المنتدى خبرات عالمية وإقليمية متنوعة في مجال الدراسات والأبحاث.

Luay Jahshan, J. Brothers PR : +962-795-200-566

تيراكوم تحقق مبيعات سنوية قياسية

كليرمونت، كوينزلاند، 3 سبتمبر / أيلول، 2018 /PRNewswire/ —

أعلنت اليوم تيراكوم ليمتد “TerraCom Limited” (“تيراكوم” أو “الشركة”) (ASX: TER)عن تحقيق مبيعات قياسية بقيمة 141,1 مليون دولار وبلغت الأرباح قبل الفوائد والضريبة والاستهلاك وإطفاء الدين “EBITDA” 28,6 مليون دولار عن السنة الكاملة حتى 30 يونيو / حزيران 2018، مما يعضد موقف الأرباح التشغيلية في منجم بلير أثول “Blair Athol” للفحم بوسط كوينزلاند “Queensland”.https://prnewswire2-a.akamaihd.net/p/1893751/sp/189375100/thumbnail/entry_id/1_9chs00af/def_height/400/def_width/400/version/100011/type/1

(شعار: https://mma.prnewswire.com/media/737965/TerraCom_Limited_Logo.jpg)

وفي معرض تعليقه عن التقدم الملحوظ الذي شهدته السنة المالية 2018، أشار السيد/ وال كينغ “Wal King” رئيس مجلس إدارة تيراكوم إلى أن الشركة في سبيلها لتحقيق صافي إيرادات تشغيل يصل إلى 100 مليون دولار في السنة المالية 2019.

معالم رئيسية:

  • بلغت مبيعات إنتاج الفحم 141,1 مليون دولار
  • الأرباح قبل الفوائد والضريبة والاستهلاك وإطفاء الدين 28,6 مليون دولار
  • صافي التدفقات النقدية للتشغيل 34,3 مليون دولار
  • صافي الخسائر 19,1 مليون دولار
  • 1,9 مليون طن من مناجم بلير أثول “Blair Athol” وبارون نويون أول “Baruun Noyon Uul”، في منغوليا
  • وصلت احتياطات اللجنة المشتركة للخام الطبيعي “JORC” في بلير أثول إلى 18 مليون طن مع موارد تصل إلى 44 مليون طن
  • تشغيل خط السكك الحديدية الجانبي الذي يربط بلير أثول بخط سكك غونيلا “Goonyella” الحديدي الرئيسي

كما أشار السيد / كينغ إلى أن كشف أداء منجم بلير أثول قد أكد صحة قرار الشركة بإعادة تشغيل ما كان يعرف سابقًا بأكبر مشروعات الفحم الحراري في أستراليا عقب استكمال الشراء من ريو تينتو “Rio Tinto” في أوائل 2017.

وأشار السيد/ كينغ قائلًا، “من دواعي السرور الوصول لهذا المستوى من التقدم خلال فترة زمنية قصيرة ولقد حققنا العديد من الأهداف الرئيسية خلال العام”.

ويضيف، “ولقد رفعنا إنتاج الفحم في منجم بلير أثول كل ربع سنة ونواصل التفاوض بشأن عقود المبيعات على المدى الطويل مع العديد من العملاء الرئيسيين في اليابان وكوريا.

“كما إننا استفدنا من النمو على الطلب من جنوب شرق آسيا ومن سمعة بلير أثول المتأصلة المرتبطة بإنتاج الفحم الحراري عالي الجودة في إبرام عقود مع عملاء جدد هذا العام.”

ويعكس صافي الخسارة التزامنا تجاه الديون ومنح مجلس الإدارة الأولوية لإعادة تمويل محفظة الدين لدينا المقدرة بـ 180 مليون دولار بشكل كامل للاستفادة من إنتاجنا من الفحم الآن بهامش يصل إلى 51 دولار للطن.

كما إن الشركة تسبق الجدول الزمني لأحد أكبر مشروعات إعادة تأهيل المناجم في بلير أثول وتمكنت من تقليل الضمانات المالية لإعادة التأهيل المقدمة لحكومة كوينزلاند من 80 مليون دولار إلى 72 مليون دولار.

ومن الأهداف المهمة كذلك استكمال خط السكك الحديدية الجانبي في بلير أثول الذي يسمح للمنجم أن يغذي خط غونيلا الحديدي الرئيسي الذي يحمل الفحم إلى ميناء دالريمبل “Dalrymple”، مما يقلل تكاليف الإنتاج بنحو 20 دولار للطن.

وفي منغوليا، رفعت الشركة إنتاجها من فحم الكوك كل ربع سنة وحسنت الهوامش.

نبذة عن تيراكوم – terracomresources.com

قامت تيراكوم بالتشغيل الكامل لمنجم بارون نويون أول “Baruun Noyon Uul (BNU)” لفحم الكوك في جنوب صحراء غوبي في منغوليا. وبدأ سريان اتفاق شراء طاقة لتصدير الشحنات لمدة 5,5 سنة في الموعد المحدد. ويكمن هدف الشركة في أن تصير أكبر منتجي فحم الكوك وأعلاها جودة في منغوليا، وتقديم قيمة استثنائية لعملائها من منتجي الصلب.

كما استكملت تيراكوم الاستحواذ على منجم بلير أثول للفحم في مايو / أيار 2017. واشتمل الاستحواذ ترخيص التعديل، والتراخيص ذات الصلة، والأرض، والموقع، والبنية التحتية، والعقود النشطة وجميع مرافق التعديل والمعدات، بما في ذلك الحفارة، لتلبية جدول الإنتاج المتوقع لتيراكوم وإعادة التأهيل التدريجي.

ويعد الاستحواذ على منجم بلير أثول للفحم نقطة فارقة مهمة لتيراكوم، حيث أضاف الامتيازات التالية:

  • إعادة تأهيل تدريجي لأحد أقدم مناجم الفحم في كوينزلاند.
  • استئناف عمليات تعدين الفحم ومبيعات التصدير من منجم بلير أثول للفحم مما أدى إلى تزايد نشاط الاقتصاد المحلي واقتصاد الولاية والاقتصاد الاتحادي وتوفير فرص عمل، وزيادة الإيرادات والضرائب.
  • ومن المتوقع أن تتسم التدفقات النقدية بالإيجاب من خلال هيكل النفقات العامة المنخفضة والكفاءة التشغيلية.

كما استكملت تيراكوم إعادة تأهيل موقع تزيد مساحته عن 50 هكتارًا في سبيل إعادة الإنتاج من المنجم. ومن المزمع أن يصل الإنتاج، تحت إشراف تيراكوم، لنحو 2 مليون طن سنويًا على مدار 9 سنوات بينما تستمر إعادة التأهيل التدريجي.

وبالإضافة لذلك، وضعت تيراكوم خططًا طويلة الأمد للاستكشاف بنية تطوير مشروعين في كوينزلاند، بأستراليا: مشروع نورثرن غاليلي “Northern Galilee” للفحم الحراري، ومشروع سبرينغشور “Springsure” للفحم الحراري عالي الطاقة.

(1) راجع إعلان سوق الأسهم الأسترالية “ASX” بتاريخ الثالث عشر من فبراير / شباط 2018 لمزيد من المعلومات والتوضيح عن توقعات إنتاج بلير أثول. ويستمر سريان الافتراضات المادية التي يستند إليها تقدير إنتاج منجم بلير أثول في هذا الإعلان من سوق الأسهم الأسترالية ولم يتغير بصورة جوهرية.

للاستفسارات الإعلامية، يرجى الاتصال

البريد الإلكتروني: info@terracomresources.com

المصدر: TerraCom Limited

A song celebrating the Africa-Guangdong friendship goes viral in China

GUANGZHOU, China, Sept. 3, 2018 /PRNewswire/ — The Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) Summit convenes in Beijing on September 3rd and 4th, symbolising a new chapter in China-Africa relations. Tabou, a Senegalese singer living in Guangzhou, capital city of South China’s Guangdong province, performed the song “one for all and all for one” to celebrate Guangdong-Africa friendship ahead of the summit.

Released on Aug.31st by Nanfang Media Group – one of the leading media groups in South China, the song gained great popularity. Until 9 a.m, Sept. 2nd (Beijing Time), the music video of the song have already reached one million views on websites and apps of Nanfang Media Group and WeChat and Weibo – two main Chinese social media platforms.

“I’ve tried to blend African music with Chinese and Cantonese culture and relate experience living in the city,” Feifei told the reporter. “I think China and Africa need each other and we can also help each other. It just like I sang in the song- nor mountain nor sea, can separate us. Through hardship we fight, sharing a common destiny.”

Driven by the Belt and Road Initiative (BRI), Southern China’s Guangdong province continues to foster economic and cultural ties to Africa. Many “bridge builders,” like Tabou, are devoting themselves to the Guangdong-Africa partnership.

According to Wale Oloko, the Consul General of Nigeria in Guangzhou, there are 10 African Consulates General in Guangzhou, outnumbering other Chinese cities in this regard. In accordance with figures released by Department of Commerce of Guangdong Province, in early 2017, Cantonese enterprises set up 29 branches in Africa and the number had increased to 244 by the end of last year.

Tracy Huo, vice-chairman of Africa Guangdong Business Association (AGBA), is one such “bridge builder,” having initiated the first China-Africa Economic and Cultural Week in Guangzhou this April.

According to Tracy, high priority should be given to cross-cultural talent cultivation, as a result, “AGBA founded a commercial school in Africa and designed a core curriculum, focused on establishing a talent pool there.”

Related Stories:

[Bilingual] ‘Bridge-builders’ take Guangdong-Africa ties to the next level http://www.newsgd.com/news/2018-09/01/content_183145087.htm

Experts: better services for Africans in Guangzhou to promote China-Africa cooperation http://www.newsgd.com/news/2018-08/31/content_183140506.htm

CONTACT:
Keane
(8620)83004341
newsguangdong@sina.com

Video – https://www.youtube.com/watch?v=MZ-BLMKvvj0

Babel Technology launches AI-based WiFi translator JoneR Pro worldwide

JoneR Pro supports 57 regional accents

BEIJING, Sept. 3, 2018 /PRNewswire/ — Babel Technology, a Beijing-based high-tech company operating in the AI field, has rolled out its next-generation proprietary WiFi translator, JoneR Pro, worldwide.

Babel Technology launches AI-based WiFi translator JoneR Pro worldwide

JoneR Translator, developed by Babel Technology in concert with the Center for Speech and Language Technologies (CSLT), Tsinghua University, is the world’s first AI screen-smart translator. The product quickly claimed the top spot on the top 10 translator brands list after an evaluation by industry experts.

As the 2.0 version of the JoneR Translator, JoneR Pro looks and feels like a smartphone with rich business functionalities. In addition to the TZ deep learning algorithm, TZ neural network algorithm and 4-mic linear array system, JoneR Pro also leads in providing one-stop services for users travelling abroad who need language translation, global internet access and audio guides for popular travel destinations.

JoneR Pro supports two-way translation between 45 language pairs, among them, Chinese, English, French, Indonesian, Japanese, Korean, Russian, Spanish and Thai, as well as 57 regional accents. JoneR Pro is recognized as a Global Translator for the 97% rate of accuracy of its two-way translation between Chinese and English. In addition, the communications device also provides offline two-way translation between Chinese and English, Japanese, Korean and Russian for users to converse in areas without internet access.

The technology highlights of JoneR Pro include translation of text captured by the camera in 15 languages, using optical character recognition (OCR) to translate menus, road signs, or anything with text on it. With the exclusive flashlight feature, the OCR function works just as effectively at night and in poorly-lit environments.

Notably, JoneR Pro provides innovative and practical auxiliary functionalities by leveraging AI object recognition technology: just point the camera at an object and the user will be presented with encyclopedic knowledge concerning the object. As an AI personal assistant, point the device at a sign indicating the name of a locale to receive navigation instructions and the locale’s current weather conditions, or hover over a foreign banknote to obtain the current exchange rate.

JoneR Pro aims to address the challenge of cross-linguistic communication, providing a better experience for users travelling abroad with easy-to-use translation, internet access and travel guide services.

YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=4W10h98-_-E&t=37s

Photo – https://mma.prnewswire.com/media/737736/Babel_Technology_JoneR_Pro.jpg